Správy a aktuality

Novelu dvadsaťtriročnej slovenskej autorky Nicol Hochholczerovej Táto izba sa nedá zjesť si budú môcť v rodnom jazyku prečítať aj Poliaci. Pod názvom Tego pokoju nie da się zjeść sa ju 27. januára v preklade Rafała Bukowicza chystá na knižný trh priniesť krakovské vydavateľstvo Ha!art.

Hochholczerovej prozaický debut okrem poľštiny už vyšiel aj v maďarčine a pripravuje sa tiež jeho český a bulharský preklad.

„Je to najdiskutovanejší slovenský titul za ostatné roky,“ uvádza poľský vydavateľ.

„Ona má dvanásť, on päťdesiat. Ona je študentka, on je jej učiteľ kreslenia. Zo vzťahu, ktorý medzi nimi vznikol, sa neskôr dá len ťažko odísť. Kniha, ktorú zhltnete za jeden večer, jej strávenie vám však potrvá oveľa dlhšie,“ prezrádza Ha!art na Facebooku.

Kniha Táto izba sa nedá zjesť (KK Bagala, 2021), podľa vydavateľa otriasla Slovenskom a takmer spôsobila spoločenský škandál. Poľským čitateľom odporúča, aby si silu tohto textu sami overili.

Krakovské vydavateľstvo vo svojom e-shope už poľské vydanie Hochholczerovej novely ponúka v predpredaji.

— Ha!art


POZRITE SI ĎALŠIE SPRÁVY